- Norma
inicial: adequação ou aceitabilidade
- Normas preliminares
- política de tradução (que textos
se traduzem, para
quê e para
quem)
- tradução directa ou
indirecta (uso
de textos intermédios)
- Normas operatórias
-normas matriciais (distribuição do material textual, trad. parcial ou
não, mudanças de segmentação)
-
normas linguístico-textuais (selecção de material textual, compensações, como
se processa a recodificação)
Sem comentários:
Enviar um comentário