Poesia dos EUA & Tradução

Poesia dos EUA & Tradução

quinta-feira, 10 de dezembro de 2015

Some paintings and Gertrude Stein

Millet, Man with a Hoe (1962)


Cezanne, The Bathers (1898-1900)
Publicada por d'ama à(s) 08:37
Enviar a mensagem por emailDê a sua opinião!Partilhar no XPartilhar no FacebookPartilhar no Pinterest

Sem comentários:

Enviar um comentário

Mensagem mais recente Mensagem antiga Página inicial
Subscrever: Enviar feedback (Atom)

Contribuidores

  • João Costa
  • Rhandra Taysk
  • Ricardo Vaz Trindade
  • Santos-OlgaC12
  • Tatiane Rocha
  • Unknown
  • Unknown
  • Unknown
  • Unknown
  • Unknown
  • Unknown
  • Unknown
  • Unknown
  • Vanessa
  • d'ama
  • gon

Arquivo do blogue

  • ►  2019 (2)
    • ►  fevereiro (2)
  • ►  2018 (1)
    • ►  março (1)
  • ►  2017 (40)
    • ►  junho (1)
    • ►  maio (6)
    • ►  abril (10)
    • ►  março (18)
    • ►  fevereiro (5)
  • ►  2016 (1)
    • ►  janeiro (1)
  • ▼  2015 (41)
    • ▼  dezembro (14)
      • Quotation marks or italics?
      • Elizabeth Bishop to Carlos Drummond de Andrade (1953)
      • "The Making of Americans", Gertrude Stein
      • Elizabeth Bishop's Last Sonnet
      • Elizabeth Bishop: homework for December 17th
      • Na Banheira com Gertrude Stein by Angélica de Frei...
      • Some paintings and Gertrude Stein
      • Gertrude Stein, The Making of Americans (1925)
      • Fernando Pessoa
      • The World as India, Susan Sontag
      • Homework for December 10
      • Ralph Waldo Emerson, "Creative Reading"
      • An Exhibition at Our Faculty
      • "Voyelles" par Arhtur Rimbaud (written 1872 publis...
    • ►  novembro (14)
    • ►  outubro (10)
    • ►  setembro (3)
Tema Espetacular, Lda.. Com tecnologia do Blogger.